มาลีได้รับเอกราชจากฝรั่งเศสในปี 2503 แต่ถึงกระนั้น ภาษาฝรั่งเศสก็ยังเป็นภาษาราชการในปัจจุบัน ใช้ในป้ายบอกทางและในการออกอากาศทางโทรทัศน์ของรัฐแต่ตามท้องถนนในบามาโก ไม่ค่อยได้ยินภาษาฝรั่งเศส และแม้แต่ในพุ่มไม้ก็แทบไม่ได้ยินมาลีมีภาษาของตนเองหลายภาษา ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมบางคนจึงจัดอันดับว่าภาษาของอดีตผู้ปกครองอาณานิคมเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียว
เนื้อหาไม่กี่บรรทัด
ในร่างรัฐธรรมนูญของประเทศกำลังเรียกร้องให้เกิดการเปลี่ยนแปลง แม้ว่าจะต้องแลกกับการย้ำเตือนให้ชาติแอฟริกาตะวันตกตระหนักถึงปัญหาบางอย่างที่เกิดขึ้น”เป็นเวลากว่า 60 ปีแล้วนับตั้งแต่ได้รับเอกราช — เป็นเรื่องปกติไหมที่ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของเรา” ถามอาลี กวินโด
ผู้อาศัยในเมืองหลวงบามาโก”เรามีภาษามากมายที่นี่ในมาลี” เขากล่าวนอกบ้านในเขต Torokorobougou “จะเป็นการดีที่จะรวมพวกเขาเข้ากับวัฒนธรรมอย่างเป็นทางการของเรา”การโต้วาทีจุดประกายด้วยการเปิดเผยร่างรัฐธรรมนูญเมื่อเดือนที่แล้ว ซึ่งร่างรัฐธรรมนูญซึ่งร่างขึ้นโดยรัฐบาล
ทหารว่ามีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการปกป้องมาลีจากกลุ่มผู้ก่อความไม่สงบญิฮาดตามรัฐธรรมนูญปี 1992 มันถูกออกแบบมาเพื่อแทนที่กฎบัตรและระบุว่าภาษาฝรั่งเศสเป็น “ภาษาของการแสดงออกอย่างเป็นทางการ”แต่ในการเปลี่ยนแปลง ยังกล่าวว่าภาษาท้องถิ่น “ตั้งใจให้เป็นภาษาทางการ”
มีการพูดมากกว่า 70 ภาษาในมาลี ซึ่งเป็นประเทศ Sahel ที่ยากจนอย่างมาก โดยมีประชากรประมาณ 21 ล้านคนที่เติบโตอย่างรวดเร็วในจำนวนนี้ 13 ภาษาได้รับการยอมรับว่าเป็นภาษา “ประจำชาติ” แต่ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาทางการเพียงภาษาเดียว ซึ่งหมายความว่าใช้ในราชการและธุรกิจด้านกฎระเบียบ
อมาดู ซาลิฟู กวินโด ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาศาสตร์สังคมกล่าวในบรรดาภาษาท้องถิ่นที่สำคัญ Songhay และ Tamashek เป็นภาษาพูดที่แพร่หลายในภาคเหนือ Fulfulde ในพื้นที่ภาคกลางโดย Fulani
กลุ่มชาติพันธุ์
ที่รู้จักกันในชื่อ Peul; บัมบารามีอำนาจเหนือกว่าในบามาโก และทางใต้สุดของประเทศ Senufo และ Soninke เหนือกว่า การอภิปรายที่ยากลำบากถ้อยคำไม่กี่คำในมาตรา 31 ที่เสนอได้ก่อให้เกิดการอภิปราย ตั้งแต่รายการทอล์คโชว์ทางทีวีไปจนถึงการจิบน้ำชาในงานสังสรรค์อย่างไม่เป็นทางการ
ที่เรียกว่าการยิ้มท่ามกลางคำถาม: ถึงเวลาแล้วหรือยังที่จะยกระดับภาษาท้องถิ่นให้เป็นภาษาทางการ ถ้าเป็นเช่นนั้น อันไหน? แล้วจะสำเร็จได้อย่างไร?แต่คำถามเหล่านี้ยังมีคลื่นใต้น้ำที่หมุนวนประการหนึ่งคือความสัมพันธ์ของมาลีกับฝรั่งเศส ซึ่งเป็นพันธมิตรดั้งเดิมของประเทศ
ซึ่งถึงจุดต่ำสุดนับตั้งแต่รัฐบาลทหารขึ้นสู่อำนาจในเดือนสิงหาคม 2563ที่ดินและภาษาบางคนใช้การจับกุมเพื่อยึดมาตรา 31 เป็นหนทางในการเลิกใช้ภาษาฝรั่งเศส และทำให้บัมบาราซึ่งเป็นภาษาที่ใช้มากที่สุดในบามาโกเป็นภาษาราชการแทนแต่การทำเช่นนั้นได้สัมผัสกับคำถามที่ละเอียดอ่อน
เกี่ยวกับเอกลักษณ์ประจำชาติ ซึ่งอาจทำให้ผู้พูดภาษาอื่นแปลกแยก“ชาวมาลีกลัวว่าภาษาทางการจะถูกกำหนดให้สร้างความเสียหายต่อผู้อื่น” กวินโด นักภาษาศาสตร์กล่าวปัญหาอีกประการหนึ่งค่อนข้างเป็นพื้นฐาน: การสอนเด็กให้อ่านและเขียนในภาษาท้องถิ่นซึ่งมีรากฐานมาจากประเพณีปากต่อปาก
ภายใต้การนำของอดีตประธานาธิบดี Moussa Traore ซึ่งถูกโค่นอำนาจในปี 1991 โรงเรียนทดลองได้จัดตั้งขึ้นโดยสอนเป็นภาษาท้องถิ่นอิสไมลา ซัมบา ตราโอเร นักเขียนและผู้จัดพิมพ์กล่าวว่า แนวคิด “ปฏิวัติ” นี้ก่อตั้งขึ้นจากการขาดการลงทุนของรัฐ และโรงเรียนก็ถูกผู้ปกครองและครูมองว่าเป็น
นักเรียนชั้นสอง
ฝรั่งเศสครอบงำภาษาท้องถิ่นยังคงได้รับการสอน แต่ในระดับเล็กๆที่คณะภาษาที่มหาวิทยาลัยบามาโก หัวหน้าภาควิชา Mahamadou Kounta สอนวิชา Bambara ให้กับนักเรียนประมาณ 20 คน
เขากล่าวว่างานนี้คล้ายกับการหว่านเมล็ดพืช
“เมื่อนักเรียนของเราสำเร็จการศึกษา พวกเขาจะสามารถอ่านและเขียนในภาษาประจำชาติได้ และพวกเขาจะสามารถทำงานเพื่อสืบสานพวกเขาต่อไปได้”Traore ซึ่งบริหารบริษัทสิ่งพิมพ์ชื่อ La Sahelienne ดำเนินธุรกิจมาเป็นเวลา 30 ปีเขาเป็นหนึ่งในสำนักพิมพ์ไม่กี่แห่ง
ในมาลีที่ออกหนังสือเป็นภาษาท้องถิ่น ซึ่งโดยปกติจะเป็นงานด้านการศึกษาที่ได้รับคำสั่งจากองค์กรพัฒนาเอกชนระหว่างประเทศนอกเหนือจากนั้น การเผยแพร่ยังคงเป็นภาษาฝรั่งเศสอย่างท่วมท้นการเปลี่ยนรัฐธรรมนูญจะไม่เปลี่ยนนิสัยที่ฝังแน่นมานานหลายทศวรรษด้วยตัวเอง Traore ยอมรับ
“กระบวนการบางอย่างไม่สามารถบรรลุผลได้ในแต่ละวัน คุณต้องปล่อยให้สิ่งต่างๆ บ่มเพาะ” เขากล่าว
มีวิธีนับไม่ถ้วนในการช่วยเหลือศูนย์พักพิงและช่วยเหลือสัตว์ที่ไม่เกี่ยวข้องกับเงินช่วยเหลือแบบพาสทรู เราจัดหาการฝึกอบรมและทรัพยากรเพื่อทำให้สนามแห่งนี้เป็นมืออาชีพ
จัดงานแสดงสินค้าที่ใหญ่ที่สุดในประเทศสำหรับผู้เชี่ยวชาญด้านสถานพักพิงและช่วยเหลือสัตว์ จัดพิมพ์นิตยสาร ” Animal Sheltering ” และ animalsheltering.org และสนับสนุนแคมเปญโฆษณาบริการสาธารณะระดับชาติร่วมกับ Maddie’s Fund และ the Ad สภาที่ในช่วงสามปีที่ผ่านมา
ส่งผลให้มีการโฆษณามากกว่า 150 ล้านดอลลาร์เพื่อส่งเสริมที่พักพิงในท้องถิ่น เมื่อ HSUS ดำเนินการช่วยเหลือสัตว์จากโรงสีลูกสุนัข ปฏิบัติการต่อสู้กับสุนัข หรือคดีทารุณกรรมหรือการกักตุน เราจะเติมช่องว่างในโครงสร้างพื้นฐานที่มีมนุษยธรรมของประเทศหรือจัดการคดีที่อาจทำให้กลุ่มท้องถิ่นบางกลุ่มล้มละลาย โฆษณาทางโทรทัศน์ที่เราแสดง ซึ่งเป็นส่วนเล็กๆ ของการส่งเสริมการขายของเรา
credit: BipolarDisorderTreatmentsBlog.com silesungbatu.com ibd-treatment-blog.com themchk.com BlogPipeAndRow.com InfoTwitter.com rooneyimports.com oeneoclosuresusa.com CheapOakleyClearanceSale.com 997749a.com